retour



  • Français
  • English
  • German
  • Italiano
  • Espanol

Un ouvre-huîtres révolutionnaire, un gros bouton noir, une pointe acérée, une tige recourbée, voilà l'invention. L'utilisation est d'une facilité dérisoire.
Avec la pointe, on perce le couvercle de l'huître en son centre. Puis on introduit la tige et on tourne pour couper le muscle et c'est fini.

A revolutionary oyster opener. The invention: A black handle, a sharp point and a rounded stem. Extremly easy to use . Pierce the side of the oyster shell in the middle with the point. Introduce the stem and turn it to cut the muscle and that's it.

Ein revolutionärer Austernöffner. Ein grosser, schwarze griff, eine scharfe, eine gebogene klinge - so sieht die neue Erfindung aus. Die handhabungist kinderleicht.
Die Spitze wird genau in die Mitte der Auster gedrückt.Dann wird die Klinge eingeführt und immer weiter gedreht, um den Muskel zu durchtennen. Schon ist Auster offen!

Un Avre ostras Revolucionario. Un boton negro, una punta afilado, y un ganncho recurbado.
Y ya erlu il invento. Con la punta se augerea la concha de la ostra, en il centro. Je introduce el gancho se du una buelta cortar el musculo, y se acabo.

Un apri-ostriche Rivoluzionario. Un grosso bottone nero, una punta aguzza, uno stelo ricurvo e il gioco è fatto. L'uso è di una semplicità irrisoria. Con la punta si fora la valva dell'ostrica al centro. Poi s'introduce lo stelo si gira per tagliareil musculo. Già fatto.

Contacts: OSTERSCHMIDT | 9-11, rue Blavignac 1227 Carouge | Tél +41 22 309 40 40 Fax +41 22 309 40 41 | E-mail | Formulaire de contact